1 00:00:17,454 --> 00:00:19,188 Hola, em dic Samyaa. 2 00:00:19,189 --> 00:00:22,421 Els meus pares són del Marroc i jo he nascut aquí. 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,910 La meva vida comença pués... 4 00:00:24,911 --> 00:00:26,923 Bueno, la meva vida no, els meus pares. 5 00:00:26,924 --> 00:00:32,845 El meu pare va vindre aquí del Marroc fa uns 39, 40 anys. 6 00:00:32,852 --> 00:00:34,462 Va vindre a treballar. 7 00:00:34,463 --> 00:00:40,370 I va estar un parell o tres d'anys aquí sol, treballant 8 00:00:40,371 --> 00:00:42,691 i la meva mare estava al Marroc. Llavors, quan va fer 9 00:00:42,692 --> 00:00:45,085 una mica de diners, entre cometes, va tornar al Marroc 10 00:00:45,086 --> 00:00:48,432 i es va casar amb la meva mare. Es van casar i van vindre cap a Barcelona. 11 00:00:48,439 --> 00:00:52,165 I jo vaig néixer. Que sempre dic que jo vaig engendrar-me allà, 12 00:00:52,166 --> 00:00:54,266 perquè va ser arribar i néixer. 13 00:00:56,073 --> 00:00:58,927 Jo l'escola la recordo molt positiva, 14 00:00:58,932 --> 00:01:02,504 però crec que és per això també perquè primer que era l'única immigrant de tota l'escola. 15 00:01:02,505 --> 00:01:05,844 Vaig ser la primera en plan immigrant, que no era ni immigrant; 16 00:01:05,845 --> 00:01:09,230 Era la Samyaa del Marroc. No és com ara que et diuen immigrant. 17 00:01:09,231 --> 00:01:13,606 Abans aquesta paraula no... Jo no la recordo. 18 00:01:13,607 --> 00:01:19,010 Però bueno, vaig aprovar la EGB perquè em van ver mitja. 19 00:01:19,011 --> 00:01:24,567 I vaig sortir d'allà. Recordo que la meva tutora em va recomanar que fes una FP. 20 00:01:24,568 --> 00:01:26,963 Però és el que dèiem, nosaltres érem tant poquets a classe 21 00:01:26,964 --> 00:01:32,541 que tothom anava a fer BUP i, a més, tothom anava al Balmes. 22 00:01:32,542 --> 00:01:36,759 Llavors, jo no podia no anar-hi perquè, clar, jo volia seguir amb els meus companys 23 00:01:36,760 --> 00:01:41,219 A part de companys eren els meus amics. I jo vaig anar al Balmes. 24 00:01:41,220 --> 00:01:43,496 I va ser una patada... 25 00:01:43,497 --> 00:01:46,022 Perquè vaig arribar a 1er de BUP... 26 00:01:46,023 --> 00:01:47,952 que és el Batxillerat d'ara. 27 00:01:47,953 --> 00:01:51,989 Vaig tindre de deixar, per exemple, de fer coses que a l'escola les tenia. 28 00:01:51,990 --> 00:01:54,448 Primer, d'aquesta proximitat amb els profes, perquè allà 29 00:01:54,449 --> 00:01:56,642 sí que eres una persona més. I ja està. 30 00:01:56,643 --> 00:01:58,832 Allà eres un apellido, que me'n recordo que em deien Bouras, 31 00:01:58,857 --> 00:02:01,558 que jo ho odiava, perquè pensava "tinc un nom", però bueno. 32 00:02:01,559 --> 00:02:07,266 Vaig arribar a BUP i vaig repetir primer. Vaig passar. 33 00:02:07,267 --> 00:02:11,792 Clar, em quedaven les mates sempre. Mates i física i química i totes aquestes així. 34 00:02:11,793 --> 00:02:14,094 Vaig repetir segon. 35 00:02:14,095 --> 00:02:17,126 Bueno, vaig fer segon; vaig repetir segon, i també... 36 00:02:17,127 --> 00:02:20,967 Jo veia que estudiar allà... No m'ho podia treure. 37 00:02:26,281 --> 00:02:29,695 A mi m'ha donat estabilitat. També estabilitat de... 38 00:02:29,696 --> 00:02:34,274 com a persona, i responsabilitat, perquè tu tenies un entrenos que havies d'anar-hi. 39 00:02:34,281 --> 00:02:39,393 Quan jo vaig començar escolapis, si tu anaves a entrenar jugaves. 40 00:02:39,394 --> 00:02:42,006 Si feies un bon entreno encara jugaves més. 41 00:02:42,007 --> 00:02:45,417 Era una mica aquesta competitivitat. Però més que... era personal. 42 00:02:45,430 --> 00:02:48,177 Perquè jugaves igual. L'únic que, tu sabies que si jugaves més 43 00:02:48,178 --> 00:02:51,182 és perquè havies fet un bon entreno o havies anat a entrenar 44 00:02:51,183 --> 00:02:53,681 amb lo qual, et compensava molt. 45 00:02:53,682 --> 00:02:55,838 Jo me'n recordo que tenia partit el dissabte al matí i 46 00:02:55,839 --> 00:03:00,471 era divendres i a l'institut et deien "anem a sortir, no sé què". 47 00:03:00,473 --> 00:03:02,651 I jo deia "no, no, que demà tinc partit". 48 00:03:02,652 --> 00:03:05,499 I a part de que a casa tampoc no podia sortir com que... 49 00:03:05,500 --> 00:03:08,365 El meu pare no podia [deixar-te] sortir de festa. 50 00:03:08,366 --> 00:03:11,284 Però bueno, també em feia pensar "no, no, tinc partit" 51 00:03:11,285 --> 00:03:13,783 llavors amb les amigues del basquet fèiem un altre tipus de coses. 52 00:03:13,784 --> 00:03:17,590 Anàvem al cine, o fèiem un passeig, o fèiem una pel·li... 53 00:03:17,591 --> 00:03:20,812 Altre cosa que no fos... per poder jugar al dia següent. 54 00:03:24,456 --> 00:03:26,050 Jo treballava de monitora. 55 00:03:26,051 --> 00:03:28,215 M'ho passava genial perquè era l'escola on havia estat tota la vida. 56 00:03:28,216 --> 00:03:31,987 Vaig anar allà. Feia casals d'estiu. Portava els nens al bàsquet. 57 00:03:31,995 --> 00:03:36,459 Tot el que jo era de petita... m'havien fet, doncs jo ho feia ara. M'encantava. 58 00:03:36,460 --> 00:03:38,770 En aquest moment tampoc no sabia què fer. 59 00:03:38,786 --> 00:03:42,243 Jo sabia que volia seguir estudiant o volia estudiar, però no sabia on. 60 00:03:42,244 --> 00:03:44,677 I clar, informant-me vaig anar a preguntar a Ensenyament. 61 00:03:44,678 --> 00:03:48,363 I allà em van adreçar a... Allà em van donar informació. 62 00:03:48,370 --> 00:03:51,741 I vaig descobrir l'examen d'accés al mòdul de la superior. 63 00:03:51,742 --> 00:03:55,844 I m'ho vaig treure, lo qual em va obrir la porta 64 00:03:55,845 --> 00:03:58,426 primer a que estudiar m'agradava, però què m'agradava. 65 00:03:58,440 --> 00:04:01,606 M'agradava estudiar el que a mi m'agradava realment, que era allò. 66 00:04:01,607 --> 00:04:08,672 I després vaig fer el d'animació turística, i aquest em va encantar. 67 00:04:08,673 --> 00:04:11,991 27-28 em sembla que va ser el curs 68 00:04:11,992 --> 00:04:14,702 que em vaig apuntar a la Universitat. 2007-2008. 69 00:04:14,707 --> 00:04:17,948 Vaig anar a la Universitat per fer àrab, filologia àrab, 70 00:04:17,987 --> 00:04:22,173 per veure si així, amb la titulació, m'obria més portes. I és veritat, t'obre més portes. 71 00:04:22,174 --> 00:04:26,297 Però va arribar el pla Bolonya i amb el pla Bolonya ja em va tirar... 72 00:04:26,298 --> 00:04:29,656 Em va tirar enrere tot. Era un any de tarda i un any de matí. 73 00:04:29,657 --> 00:04:32,612 Les específiques sobretot. Jo deia "no puc estar 74 00:04:32,613 --> 00:04:35,472 un any fent específiques i a l'any següent..." 75 00:04:35,473 --> 00:04:38,413 Vale, em dedico a les comunes, però se'm faria etern. 76 00:04:38,414 --> 00:04:41,077 I a part que les comunes potser eren dues tardes 77 00:04:41,078 --> 00:04:43,428 i jo al matí no puc deixar d'anar a treballar. 78 00:04:43,429 --> 00:04:47,350 Arran d'aquí vaig dir "saps què? Vaig a provar l'escola oficial". 79 00:04:47,351 --> 00:04:50,230 Que fas l'idioma en sí 80 00:04:50,231 --> 00:04:53,737 que també m'agradava més que no pas la carrera perquè la carrera tenia molta palla. 81 00:04:53,738 --> 00:04:56,693 I ara estic a tercer. I a part que és l'àrab la gent diu 82 00:04:56,694 --> 00:04:59,375 "ah, però tu ja saps àrab" i dius "no, jo sóc marroquí". 83 00:04:59,376 --> 00:05:03,505 I ara mola perquè estic fent àrab àrab, amb lo qual 84 00:05:03,506 --> 00:05:05,420 jo em puc comunicar amb... 85 00:05:05,421 --> 00:05:08,151 Quan estava aquí al casal del Raval que també vaig fer de voluntària 86 00:05:08,152 --> 00:05:10,496 allà feia classes amb els nens i així 87 00:05:10,501 --> 00:05:14,618 parlava amb els egipcis... amb una mare egípcia 88 00:05:14,624 --> 00:05:19,639 i era surrealista perquè era la meva primera... El meu primer intercanvi d'àrab 89 00:05:19,653 --> 00:05:23,297 i l'entenia i m'entenia i clar és... és brutal. 90 00:05:25,984 --> 00:05:29,737 Jo les companyes són catalanes 100% que sempre dic. 91 00:05:29,738 --> 00:05:34,534 Jo he viscut a l'Eixample tota la vida, amb lo qual no... 92 00:05:34,535 --> 00:05:37,558 No tinc amistats del Marroc. 93 00:05:37,559 --> 00:05:41,573 Però a mi m'han donat molt. 94 00:05:41,578 --> 00:05:45,591 Jo me'n recordo que a l'escola abans només es parlava castellà. 95 00:05:45,592 --> 00:05:47,501 Llavors jo la meva llengua era castellà. 96 00:05:47,502 --> 00:05:50,929 I quan vaig arribar al bàsquet a l'Escola Pia, a BUP 97 00:05:50,930 --> 00:05:56,354 batxillerat ara, i... o a l'institut, va ser 98 00:05:56,355 --> 00:06:01,362 100% català, i va ser "o parlo català o aquí em tornen autista" perquè 99 00:06:01,363 --> 00:06:03,210 la gent et parlava català. 100 00:06:03,211 --> 00:06:06,363 I tu havies de respondre en català. O almenys jo volia respondre en català. 101 00:06:10,383 --> 00:06:14,363 Hagués agraït en aquell moment que algú, de petita, m'hagués guiat una mica 102 00:06:14,364 --> 00:06:16,530 o hagués estat una mica més al meu costat. 103 00:06:16,531 --> 00:06:19,816 Avui en dia poden ser els pares, perquè jo també penso que si algun dia tinc fills 104 00:06:19,817 --> 00:06:23,939 jo els ajudaré. Però perquè tinc les eines, tinc coneixements i així. 105 00:06:23,940 --> 00:06:27,860 I no és que els meus pares no tinguin coneixements sinó que venen d'un altre país 106 00:06:27,861 --> 00:06:32,502 sense tenir la mateixa estructura social ni la mateixa carrera dels nens ni res. 107 00:06:36,177 --> 00:06:40,141 Primer que ho intentin. Si de veritat no arriben 108 00:06:40,142 --> 00:06:45,224 hi ha altre solucions, hi ha altres portes. Que preguntin, que busquin, que no... 109 00:06:45,225 --> 00:06:48,233 Que no diguin "no puc, no puc" i ja està, i es quedin a casa. 110 00:06:48,234 --> 00:06:51,027 Que valorin tot el que tenen. Que valorin si els seus pares estan 111 00:06:51,028 --> 00:06:54,059 lluitant per ells. Perquè tots els pares lluiten pels seus fills. 112 00:06:54,060 --> 00:06:57,484 Que valorin si tenen eines al voltant. 113 00:06:57,485 --> 00:07:01,746 Perquè jo no crec que cap profe tu li diguis que no pots i ja et deixi de banda. 114 00:07:01,757 --> 00:07:08,525 Que busquin una solució. Que no es quedin amb el "no puc" i es quedin a casa. 115 00:07:08,544 --> 00:07:14,821 I realment, ja és per la família. És molt... 116 00:07:14,822 --> 00:07:17,614 Molt dur, però jo crec que per a vosaltres també. 117 00:07:17,615 --> 00:07:21,596 Perquè tu dir "no puc" és fàcil. Però realment et quedes tu a casa. 118 00:07:21,597 --> 00:07:24,869 Amb lo qual... has de trobar una sortida. 119 00:07:24,870 --> 00:07:28,047 Laboralment, personalment... T'has de buscar a tu mateix. 120 00:07:28,048 --> 00:07:31,151 I si tu creus que estudiant, que estigueu estudiant la ESO, Batxillerat 121 00:07:31,152 --> 00:07:33,836 o el que estigueu fent pues no la trobes 122 00:07:33,842 --> 00:07:37,523 pues i ha mil opcions més, sortuosament ara. 123 00:07:37,524 --> 00:07:41,174 Si tens [PQPQui] d'aquests, tens graus de grau mitjà, 124 00:07:41,175 --> 00:07:43,982 tens graus de superior... 125 00:07:43,983 --> 00:07:47,652 Tens un munt de coses. Llavors, que ho aprofitis.